Sunday, May 15, 2016

Vertigine instabile - Upsetting vertigo







Alla fine della mia corsa
Coi panni lisi e sporchi
vomitata via dagli scorticati mulinelli
Di una vita fragorosa e incerta
Scaraventata all’angolo di un ring
Fragile e indomita
Alla conquista di uno spazio
Di paradisi onirici
Mi rifugio nel buffo surrealismo in cui mi esprimo
E trova forma
La mia dimensione immaginata e sterile
E mi scaldo al focolare della tua passione assolata e ardita
Ammaliante e felino
Arguto e tagliente
Scolpisci i solchi delle sfumature dei miei colori cangianti
E mi avvolgi nella melodia delle tue sottili seduzioni
Sfiorando i limiti del mio equilibrio liquido
Come i tasti di un pianoforte
Che profondono in digressione
Suoni lievi e gravidi
Di emozioni penetranti e suadenti
Vertigine instabile
Che incrini le fondamenta dei miei scricchiolanti edifici
Gioco di variabili
Voglia di un’infanzia mai avuta
E di tenerezza infinita
Porti in dono anelli
Per racchiudere i bordi scontornati
Delle piume di un pavone di stile
Orgoglioso e stanco
Per perturbare inquieto e sollazzare dolce
Il mio autoreverenziale narcisismo
Per raccogliere morbido
Le ceneri di una precarietà volatile e sconnessa.

Upsetting vertigo

 

At the final point of my run

With worn and dirty clothes

Vomited away from the flayed whirls

Of a roaring and uncertain life

Dashed away to the corner of a ring

fragile and indomitable

to the conquest of a space

of oneiric paradises

I find refuge in  my droll surrealism in which I express myself

And find shape

My imagined and barren dimension

And I warm myself to the fire of your sunny and daring passion

Bewitching and feline

Witty and sharp

Engrave the grooves of the shadings of my changing colours

And enclose me in the melody of your subtle seductions

Caressing the limits of my liquid equilibrium

As the keys of a piano

that spread out in digression

Light sounds,

soaked by penetrating and tempting emotions

Upsetting vertigo

That breaks down the foundations of my creaky buildings

Game of variables

Desire of a never had childhood

And of infinite tenderness

You bring with you rings as sign of gift

To hold the silhouetted edges

Of the feathers of a stylish peacock

Proud and weary

To perturb, restlessly, and to amuse, sweetly,

My self-referential narcissism

To gather softly

The ashes of a volatile and disconnected precariousness.

Riflessi lunari - Lunar reflections (from "Life's blooms")








Immacolato incastro di diamanti

Nido di luce amplificata e vitrea

Perfetta congiunzione di riflessi cangianti

Nuda regina della notte danzi e spandi il tuo bagliore argenteo

Vestendoti solo di una giarrettiera

In una provocante impudicizia

Azzardata e audace

Che ti piace sfilare ribelle e impunita per le tue minuscole stelle

La più luminosa non è tra quelle…

Ieraticità da profanare

A caccia di compagnia,

di un amore da sfamare o da sfatare

tra bramosia e euforia

incanto e magia

nel suono della notte eleggi l’unica via

nel suo profumo la più dolce eutanasia.

Lunar reflections

 

Immaculate joint of diamonds,

nest of amplified and vitreous lights,

perfect conjunction of changing reflections,

naked queen of the night

you dance and spread your glimmer glare

dressing just a thread of black pearls,

in a provocative indecency,

hazardous and audacious,

that you like ripping off,

rebel and unpunished

for your tiny stars,

even knowing that the brightest one is not among them…

solemnity to profane

in hunt of company,

in a love to feed or to desecrate,

between lust and euphoria,

enchantment and magic,

in the sound of the night you elect the only possible way,

in its perfume the sweetest euthanasia.