Tuesday, December 4, 2018

Sole Mediterraneo - Mediterranean Sun





Cocente sole mediterraneo

Vieni a scaldare e rischiarare

Le strade accidentate e impervie 

Di un destino che mi separa da te.

Amore senza fine ritornerai nelle lacrime che rigano il mio volto

In un tramonto che vede divisi i nostri destini.

Eterno rimpianto e indecifrabile vulnerabilità

illumini di gioia le mie giornate vuote senza te

Sei le mie radici e la forza che accompagna lo sfogliarsi ineluttabile dei miei giorni

incuranti e indifferenti delle emozioni nascoste

E che non lasciano scampo ai sognatori…

Ti porterò sempre nel cuore, senza venirti a cercare,

Come la cosa più preziosa che ho.

E non bastano vent’anni di relazioni interrotte

Per dimenticarmi di te…

Segui da lontano i miei passi e il tuo ricordo non mi abbandoni mai.

Ci ritroverai ricongiunti  in remote e innocenti  memorie

di un passato ancor vivido che ci ha uniti indissolubilmente, incuranti delle intemperanze giovanili,

per  proiettarci verso un orizzonte tanto ignoto quanto seducente,

ognuno parte della sua storia,

ognuno perso nelle sue battaglie

che ci vedono  temerari  protagonisti dell’oggi

pregni di speranze per un domani migliore.


Mediterranean Sun

Burning mediterranean sun

Come to warm and brighten up

The bumpy and impervious roads 

Of a fate that moves away me from you.

Never-ending love you’ll come back in the tears that roll down on my face

In the sunset that sees our destinies divided.

Eternal regret and undecryptable vulnerability

You light up of joy my emptiness without you.

You are my roots and the strenght that get along with the ineluctable browsing of my days

Careless and indifferent of the hidden shiverings

That don’t leave escape to the dreamers…

I will always bring you in my heart, without coming and looking for you,

As the most precious thing I get.

And twenty years of interrupted relationships are not enough

To forget you…

Follow from distance my footsteps and your memory never leave me.

You will find us again rejoined in remote and innocent flashback thinkings

Of a still vivid past that has indissolubly united us, regardless of the youth intemperance,

to look ahead towards an horizon as unknown as seductive,

each one part of his history,

each one lost in his fights

that see us reckless protagonists of today

imbued of hopes for a better tomorrow.

Wednesday, May 9, 2018

Primavera -Springtime

E  nell’esplosione profumata della primavera

Si manifestano i tuoi smaglianti sorrisi.

Leggero nell’anima,

Osservi ammaliato lo schiudersi dei petali di fiori e il rinverdire dei paesaggi,

sussurrando un si al richiamo della vita e della rinascita,

nel ciclico avvicendamento naturale delle stagioni.

Dalle prime ore  del mattino fino all’esaurirsi fioco del  tramonto

Il disgelo dei sensi e il riaccendersi delle speranze.

Resta con me nel silenzio di questa notte insonne,

Infondi la pace laddove regna la paura,

E sicurezza nell’incertezza del divenire,

Fatti cautamente spazio sulla mia pelle profanata e smarrita

Nel ricordo di un amore che non esiste più

E naufragato nel procedere stanco dell’ abitudine.

 Restituiscile il suo candore verginale, lenisci le ferite ancora aperte,

facendomi ricredere sulla bontà degli esseri umani

E sull’esistenza ancora di una forma di amore su questa terra.

 



Springtime

And it’s in the perfuse explosion of the springtime

Are manifested your brilliant smiles.

Slender in the soul,

you observe amaliated the disclosure of the flowers petals and the revival of the landscapes,

whispering a ‘yes’ to the recall of life and rebirth,

in the cycling sequence of the seasons.

From the first hours in the morning to the dim run out of the dawn

The thawing of the senses and the revamping of the hopes.

Stay with me in the silence of this sleepless night,

Instill peace where the fears reign,

And safety in the uncertainties of the becoming,

Making cautiously room on my profaned and lost skin

In the memory of a love that exists no longer

Wrecked in the tired pace of the routine.

Restore its virginal candor, soothe its wounds still opened,

Making up my mind on the goodness of humankind

And on a spared survival of a form of love in this Earth.

il fumo accanito di questi giorni - The stubborn smoke of these days



Mi hai lasciata in balia di questa mia vita insignificante

Con il cuore lastricato di amara tristezza

Calpestata via come un selciato

Su cui si gettano tutte le cose inutili

Di cui disfarsi in fretta

In un vuoto di emozioni

Per partire alla folle rincorsa di chimere

Scoordinate e sconnesse

Dimentico dell’amore fragile e dei tremiti incerti…

Finirò un giorno forse di soffrire

Ma non so se troverò la forza di rifiorire a vita nuova

Dopo il crudele segno che hai lasciato

Nella mia anima delicata e incompresa

Nelle redini sciolte

del fumo accanito di questi giorni

Ora soltanto

C’è la tua bocca che parla della nostra fine

Vorrei ancora aggrapparmi a te

Come a un sogno che redime

Ma tu non puoi neanche salvare te stesso.


The stubborn smoke of these days

You left me at the mercy of this my insignificant ordinary life

With the heart paved by a bitter sadness

Trampled away as a cobblestone

On which are thrown out all the useless things

To get rid of quickly

In a void of emotions

To kick off delivering to the mad run after chimeras

Uncoordinated and disconnected

Forgetting the frail love and the uncertain tremblings…

Probably one day my sufferings will end up

But I’m not sure to find the strength to reflourish in a new life

After the cruel sign you inflicted

In my delicate and misunderstood soul

In the unleashed reins

Of the stubborn smoke of these days.

Now, only,

there is your mouth that speaks about our end

I would hang on you again

As a dream that redeems

But you can’t even save yourself.