Saturday, January 25, 2020

La camera oscura - The dark room



Vorrei abbracciare la vita

E  dimenticare per sempre questa camera oscura in cui sono rimasta intrappolata

e in cui si susseguono  i miei incubi e i miei sogni migliori,

In cui sviluppo la realtà in una dimensione ingigantita e atomizzata.

Forse un compagno o un amico o un duro lavoro, chissà, mi porteranno via da qui…

fuori da questo psicodramma presunto o reale

 che mi distoglie dalla semplicità e dall’ordinarietà,

Senza un’illusione che mi aiuti a sfuggire la paranoia.

Non è facile trovare una rispondenza tra il subbuglio che ho dentro e quello che mi attende li fuori

Nel mio inferno personale,

Con problemi aggirabili magari ma non impossibili.

Trovo difficile persino  tirare un sospiro di sollievo quando esco da questo carcere

In cui mi sono relegata  per riallacciarmi ai miei legami di sempre

Ma che mi negano un futuro nelle mie agognate terre straniere

Col solo supporto dei medici che però ti fanno vivere in una schizofrenia senza speranza

Che non sanno se credere o no alle mie verità

E che mi riempiono di filosofie e medicine senza risolvere nulla

Un amore leggero, libero..mi aiuterebbe forse,

a non cadere in gelosie ossessive e fagocitanti…

magari abbandonandomi ad una nuova nota felice del cuore…

pensando positivo e col coraggio di immergermi in nuove emozioni ancora una volta

Ascoltando ciò che sento, che non sempre è ciò che è giusto,

Forse cambierei finalmente prospettiva

E il mio amore non ricadrebbe in un terreno arido…

E lui tornerà a rivivere nell’ennesimo batticuore

Magari più adatto, più conciliabile

senza chiederci perché e fino a quando,

vivendo  qui e ora,

 attimi di eternità.


The dark room

I would embrace the life

And forget forever this dark room in which I’ve remained trapped

And in which follow one after another my nightmares and my best dreams,

in which I photographically develop the reality in a magnified and atomized dimension.

Maybe a mate or a friend or an hard work, who knows, will lead me out of here…

Out of this presumed or real psycodrama

That take me apart from the simplicity and ordinary life,

Without an illusion that helps me to get away from this paranoia.

It’s not easy to find a correspondence between the turmoil inside of me and what waits for me outside there

In my personal hell,

with the burden of problems bypassabile maybe, not impossibile to fix.

I find difficult even breath a sigh of relief when I get out from this jail

In which I relegated myself to fasten me up to my sentimental bonds of ever

But that deny me a future in my long desired foreign countries

With the only support of the doctors that unfortunately make you live in a sort of schizofrenia without any hope

That don’t know if believing or not to my truths

And that fill my head up with philosophies and medicines without solving the conundrum

An easy, free love would help me maybe,

To not fall down in obsessive and phagocyting jealousies…

Perhaps letting me go to a new happy note of the heart…

Thinking positive and with the courage to plunge in new emotions once again

Listening to what I feel, that it’s not always what’s right,

maybe I will finally change perspective

and my love wouldn’t fall down in an arid land…

and he will come back to live again in the nth heartbeat

probably more congruous, more compatible

without asking ourselves why and until when,

living nowhere

eternity moments.


 

Evanescenza - Evanescence



Quarant’anni  vissuti di insulso disprezzo e derisioni amare,

Di mancate contestualizzazioni e incastri mal riusciti.

Sacrifici inutili e frastuoni debilitanti.

Sono forse figlia di un dio minore?

Forse invidia o pregiudizio…gli altri siamo noi?

Pochi amici,

Grandi introspezioni,

Immensa solitudine.

Giro di boa o eterna, ostinata adolescenza?

Non potrò mai fare a meno della sua lisergica attrazione…

Perpetrata e insuperabile

Trasognante e leggera.

Come pula al vento

Non ho dimora né attracchi ma rincorro il tempo

Persa dietro propagande di progresso e civilizzazione,

altisonanti argomentazioni,

Scaldandomi al barlume dell’ultima speranza

Di dare un taglio netto a tutto.

Ricominciare

Senza destinazioni né partenze

Ma in una continua elaborazione dell’anima.

In cerca di schiarite,

Con l’aiuto di nessuno,

Esposta a tutto,

ingigantendo il mio Io.

In attesa del prossimo gancio in mezzo al cielo.

Quando qualcuno mi cercherà nei ricordi

sarò già svanita.

Evanescence

Forty years gone by in the vapidcontempt and bitter delusions,

Of missed contextualizations and unsuccessful joints.

Useless sacrifices and debilitating hustle.

Am I maybe son of a minor god?

Perhaps envy or prejudice…are we the others?

Between the pride and irony there have been many hospitalizations

And have been profused several pearls of wisdom.

Few friends,

great introspections,

Immense solitude.

Turning point or eternal, stubborn adolescence?

I won’t ever be without its lysergic attraction…

Perpetrated and insuperable

Dreamy and light.

Like husk in the wind

I don’t have home nor moorings but I run after the time

Lost behind propaganda of progress and civilization,

altisonant argumentations,

warming me up to the gleam of the last hope

to give a net slash to anything.

Starting again

With neither destinations nor delivers

But in a continuous processing of the soul.

In search of clearings,

with nobody help,

Exposed to anything,

reading too much into myself.

In the wait of the next hook in the middle of heaven.

When somebody will look for me in the memories

I will be already vanished. 

Sopra le nuvole - Above the numbs



Tu che sei fatto della stessa materia di cui sono fatti i sogni

Portami via con te

Fammi volare alto sulle vette delle asperità e del disaccordo

Per vivere in un mondo di sincerità e allegria

Oltre tutte queste falsità e dietrologie

Che mi hanno avvelenato l’anima

E sospinto verso la disillusione e l’amarezza.

Il calore della tua voce, la tua grazia e stile innati

Mi riportano nelle mie amate, lontane terre britanniche…

La tua bellezza è un soffio ma non decade contro le avversità del tempo…

Nella casualità dell’incontro mi ritrovo come una falena attratta dal tuo focolare…

Alla ricerca di affinità  sei, invece, sorprendentemente il mio opposto complementare.

Tu cosi proiettato verso la mondanità e il rumore, annoiato,

Io rintanata nel mio rifugio domestico cerco isole e oasi di dissuasione, serenità…

Si direbbe un uomo delle nevi per cui la mia passione divampa ma non osa,        

Ma la tua presenza è un baleno che non fa male

Reminder di un amore che fu ma che non sarà mai più

Indugio, simpaticamante stupita, nella gentile seduzione del tuo glamour inconfondibile.


Above the numbs

You that are made up of the same matter of the dreams

Take me away with you

Let me fly high above the peaks of the asperities and the disagreement

To live in a world of sincerity and joy

Beyond all these falsehood and dietrologies

That poisons my soul

And pushed me towards the disillusion and the bitterness.

The warmth of your voice, the grace and innate style

Take me back in my beloved, far britannic lands…

Your beauty is a blow that doesn’t decline against the hardships of time…

In the coincidence of our random meetings I feel to be like a moth attracted by the fire…

In the search of affinities you are instead, surprisingly, my complementary opposite.

You, so projected towards mundanity and the noise to escape the boredom,

I, refuged in my domestic nest, long for isles and oasis of dissuasion, serenity…

It could be said a “snow man” for who the fashion flames up but doesn’t dare,    

But your presence is a jiffy that doesn’t hurt

Reminder of a love that exists but that will exist never more

I indulge, funnily surprised, in the gentle seduction of your distinctive glamour